ترجمه وب سایت

خدمات ترجمه وب سایت
اتصال به بازار بین المللی، نزدیک شدن به مخاطبان چند زبانه و جهانی کردن شرکت با انجام خدمات ترجمه وب سایت
ترجمه و بومی کردن وب سایت ممکن است کمی دشوار و فرآیندی دلهره آور به نظر برسد، اما اگر در این راستا از مترجمان حرفه ایی و خبره کمک بگیرید، در حقیقت تبدیل به یکی از سهل ترین فعالیت ها می شود.
ما خدمات حرفه ایی ترجمه وب سایت برای شرکت ها و سازمان هایی ارائه می دهیم که خواستار نزدیک شدن به بازار های جهانی و مخابره پیام های شفاف برای بازدیدکنندگان وب سایتشان هستند.
با بررسی هایی که در ارتباط با ترجمه وب سایت به عمل آمد، متخصصان این حوزه دریافتند که نزدیک شدن به مخاطبان چند زبانه و برقراری ارتباط با آنها ناگزیر برای شرکت هایی تعریف شده که هدفشان انجام تجارت در سطح بین المللی تعریف گردیده است.
به منظور کسب موفقیت، برای هر شرکتی الزامی است که بتواند به شکل موثری پیام های خود را به مشتریان به زبان مادری آنها مخابره نماید.
در دنیای امروزی که به سرعت بالایی رو به جهانی شدن گذاشته، ترجمه وب سایت باید به عنوان بخشی از استراتژی بلند مدت و توسعه و تقویت کسب و کار در نظر گرفته شود.


ترجمه و بومی سازی وب سایت
علیرغم اینکه ترجمه وب سایت و بومی سازی وب سایت می تواند مشابه به نظر برسد، اما تفاوت های عمده ایی بین این دو خدمات مشاهده می گردد.
معمولا ترجمه به مکالمه لغت به لغت اشاره دارد که همین امر سبب می شود تا برای بازدیدکنندگان وب سایت اطلاعات ضروری به زبان مادری آنها ارائه شوند.
بومی سازی وب سایت فراتر از این موارد بوده و عوامل دیگری را مورد توجه قرار می دهد که ممکن است بر بازدید مشتری از وب سایت شما تاثیر گذارند برخی از این عوامل عبارتند از: رنگ، تصویر سازی یا طراحی.
بسته به زبان هدف شما، اصلاح برخی عناصر وب سایت شما از جمله جریان، زمان و فرمت های تاریخ یا طراحی به لحاظ خواندن آن زبان از راست به چپ (مانند زبان عربی) یا چپ به راست (مانند زبان انگلیسی) ضروری می نماید. مطمئن باشید که موسسات حرفه ایی ترجمه کاملا مراقب این موارد خواهد بود.


خدمات ترجمه وب سایت چیست؟
خدمات ترجمه وب سایت، ترجمه را پوشش می دهند و گاهی اوقات بومی سازی محتوای وب سایت شما شامل متن، تصاویر و دیگر ابعاد بصری را تحت پوشش قرار می دهد که ممکن است مستقیما بر رفتار مشتری تاثیر بر جایی گذارند.
خدمات ترجمه وب سایت به بازدیدکنندگان وب سایت شما اجازه برقراری ارتباط مستقیم با کسب و کار شما به زبان مادری آنها را می دهد که این امری ضروری شناخته می شود. 
صرف نظر از محصولات یا خدماتی که شما به فروش می رسانید یا بازار های بین المللی که مورد نظر شما قرار گرفته اند، ترجمه وب سایت شاید یکی از مهم ترین ابعاد موفقیت در راستای جهانی سازی کسب و کار تلقی می گردد و عاملی کلیدی برای سرگرم شدن مشتری به شمار می رود.


آیا من باید وب سایت خویش را ترجمه نمایم؟
آیا شما می دانید که حدود 30 درصد از کاربران اینترنت به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود سخن می گویند؟ 
برآورد شده است که بالغ بر 25 درصد از مشتریان در EU کالا ها را به صورت آنلاین از کشور های خارجی خریداری می نمایند. این آمار ها پتانسیل درستی را نشان می دهند که تکیه بر دنیای دیجیتالی دارد. در حقیقت اخیرا گزارش شده که بالغ بر 90 درصد کاربران اینترنت در اتحادیه اروپا از وب سایت ها به زبان مادری خویش بازدید می نمایند هنگامی که حق انتخاب برای زبان دارند. 
در دنیای امروزی موسوم به دهکده جهانی، مراقبت خوب از مشتریان پنهان امری به شدت حیاتی قلمداد می گردد این مراقبت با انجام خدمات ترجمه وب سایت امکان پذیر است.
72.1 درصد از مشتریان اکثر زمان یا همه زمان خود را در وب سایت هایی می گذرانند که به زبان مادری آنها مطلب ارائه می دهند.
82.4 درصد از مشتریان می گویند آنها محصولی را خریداری می نمایند که دارای اطلاعاتی به زبان آنها است.
56.2 درصد از مشتریان می گویند که توانایی کسب اطلاعات به زبان مادری آنها بسیار مهم تر از قیمت انها به شمار می رود.


فرآیند چیست؟
موسسات حرفه ایی ترجمه با شرکت ها و سازمان های بزرگ همکاری دارند، به آنها در نزدیک شدن به بازار های جهانی از طریق خدمات ترجمه وب سایت و بومی سازی آن کمک می کنند. در خلال این همکاری مشخص شده که این امر می تواند فرآیندی بسیار استرس آور برای افراد قلمداد شود و همچنین موسسات ترجمه همیشه از وجود مدیران ترجمه ایی بهره می گیرد که به افراد کمک کرده و به سوالات آنها پاسخ می دهند.
گفتنی است موسسات ترجمه با اغلب فرمت های فایلی آشنا بوده، و در همین راستا فرآیند را تا حد امکان مستقیم و هموار می سازند. موسسات ترجمه با وب سایت ها کار کرده و خدمات ترجمه بازاریابی و ترجمه نرم افزار نیز ارائه می دهند.


SEO چند زبانه
موسسات حرفه ایی ترجمه دقیقا می دانند که قابل مشاهده بودن وب سایت برای مشتریان چقدر زمان بر بوده و به چه میزان تلاش نیاز دارد. ترجمه و بومی سازی صفحات وب سایت بدون SEO چند زبان می تواند بدان معنا باشد که عملکرد وب سایت در بازار های جهانی دست و پا زدن است.
موسسات حرفه ایی ترجمه نه تنها می توانند وب سایت را بومی سازی کرده بلکه کلید واژگان و محتوا را نیز بومی سازی می نماید تا اطمینان حاصل شود که حضور جهانی وب سایت با مخاطراتی همراه نخواهد بود.
ترجمه وب سایت، فرایند در نظر گرفتن محتوای وب سایت به زبان اصلی آن و اقتباس آن به صورت لغت به لغت و به دیگر زبان ها معرفی می گردد، تا محتوای وب سایت برای مشتریان جهانی قابل دسترس و قابل استفاده شود.